À l’occasion de cette rentrée littéraire 2022, les éditions Noir sur Blanc publient cinq ouvrages d’expressions française, italienne, russe et polonaise. Parmi eux, deux sont à paraître chez « Notabilia », un dans « La Bibliothèque de Dimitri » et les deux derniers en « Littérature étrangère ». Une rentrée française La rentrée dite française des éditions Noir sur Blanc décrypte les effets d’une relation non-résolue sur la psyché d’un être. Gaëlle Josse s’intéresse en effet aux non-dits et au poids du passé, notamment à ce que produisent ces deux éléments sur la relation qu’entretiennent les membres d’une même famille. Une rentrée étrangère La rentrée dite étrangère des éditions Noir sur Blanc est de grande diversité littéraire. Ainsi, Giosuè Calaciura, traduit par Lise Chapuis, réinvente l’histoire de Jésus afin de … Continuer la lecture de « Rentrée littéraire 2022 – Noir sur Blanc »
Anne-Marie Tatsis-Botton
Anne-Marie Tatsis-Botton est une traductrice littéraire française née en 1942. Diplômée d’une agrégation et d’un DEA de russe, elle enseigne longtemps le russe en établissements secondaires et classes préparatoires. Elle traduit essentiellement du russe vers le français, notamment les œuvres de Kirill Eskov, Andréi Biély, Igor Volguine et Sergueï Lebedev.