La rentrée littéraire 2022 des éditions Picquier nous permet de découvrir trois ouvrages d’expressions japonaise et chinoise. Une rentrée étrangère Ainsi la rentrée dite étrangère des éditions Picquier dresse le portrait subtil d’êtres vivant en pleine harmonie avec leur environnement. Ogawa Ito, traduite par Déborah Pierret-Watanabe, conte avec poésie la retraite émotionnelle d’une femme « attendant la mort » ; cette dernière est aujourd’hui invitée à se rendre sur une île à la vue dite exceptionnelle où elle espère se défaire de la « torpeur » l’ayant envahie à l’annonce de son cancer. Pema Tseden, traduit par Brigitte Duzan, compose un recueil de nouvelles dans lequel il révèle son affection pour les paysages tibétains à travers l’existence de leurs hôtes les plus singuliers : moutons, béliers, brebis et autres animaux … Continuer la lecture de « Rentrée littéraire 2022 – Picquier »
Brigitte Duzan
Brigitte Duzan est une traductrice littéraire française. Elle traduit essentiellement du chinois vers le français, notamment les œuvres de Cao Kou, Pema Tseden, Sheng Keyi, Fang Fang et Ren Xiaowen.
Brigitte Duzan est l’auteure de :
- Mille ans de soucis et soudain le printemps ! : Une famille paysanne sous Mao et après (L’Aube, 2004)