Édité par François Guérif et traduit de l’anglais vers le français par Christophe Cuq, Vis-à-vis est le premier thriller publié par les éditions Gallmeister. Son auteur, Peter Swanson, écrivain états-unien basé à Somerville dans l’État du Massachusetts, y explore les thématiques de l’obsession, la manipulation, l’instabilité mentale et la notion de différenciation entre bien et mal. Intitulé Before She Knew Him dans sa version originale, ce roman aux personnages intrigants est plébiscité par de nombreux médias nord-américains au moment de sa parution outre Atlantique. Des personnages-miroir Henrietta Mazur, surnommée Hen, est une artiste – illustratrice, peintre et graveuse – dont les œuvres d’art insolites perturbent et dérangent. Sa fascination pour le morbide est perceptible dans ses créations, ce qui lui vaut d’être reconnue … Continuer la lecture de « Vis-à-vis de Peter Swanson, un thriller psychologique opposant instabilité mentale et psychopathie »
Christophe Cuq
Christophe Cuq est un traducteur littéraire français. Diplômé d’un DESS en traduction littéraire en 2004, il exerce en tant que préparateur de commandes en entrepôt avant de décrocher son premier contrat de traduction au sein des éditions Bragelonne en 2008.
Christophe Cuq traduit essentiellement de l’anglais vers le français, notamment les œuvres de Mike Carey, Jayne Dillon, David McCallum, Christa Faust, Mike McCrary et Peter Swanson.