Ma fille est le premier roman de l’écrivaine britannique Jane Shemilt, un ouvrage paru en France au mois de mai 2016 dans la collection « Thrillers » du Cherche Midi. Ce roman est traduit en langue française par Karine Lalechère. Avant de se consacrer pleinement à l’écriture, Jane Shemilt exerce en tant que médecin généraliste à Bristol en Angleterre, où elle vit avec son mari et leurs cinq enfants. Elle obtient, alors qu’elle continue en parallèle de travailler dans son cabinet, un diplôme d’études supérieures en création littéraire à l’université de Bristol, puis une maîtrise en écriture créative à Bath Spa University. Daughter paraît en août 2014 chez Penguin Books. En France, ce livre paraît d’abord aux éditions du Cherche Midi avant de sortir en septembre 2017 au format poche aux … Continuer la lecture de « Ma fille de Jane Shemilt, ou ce que l’on sait vraiment des personnes qui nous entourent »
Karine Lalechère
Karine Lalechère est une traductrice littéraire française née en 1967. Après des études d’anglais, elle obtient un DESS de traduction littéraire à Paris. Elle démarre sa carrière de traductrice en 2001 ; son premier ouvrage traduit est La Colline aux adieux de Manette Ansay, un roman paru en janvier 2002 au sein des éditions L’Archipel.
Karine Lalechère traduit de l’anglais vers le français les œuvres de Doug Marlette, Cathi Unswort, Nick Dybek, John Harvey, Patrick McGuinness, Karen Joy Fowler, Tayari Jones, Ta-Nehisi Coates et Wendy Walker.