À l’occasion de cette rentrée littéraire 2022, les éditions Asphalte choisissent de publier deux ouvrages de grande inventivité ; on y parcourt le destin d’êtres exceptionnels tentant, tant bien que mal, de vivre « libres ». Une rentrée française La rentrée dite française des éditions Asphalte nous invite ainsi à redécouvrir la vie de Lev Thérémine dans le troisième roman d’Emmanuel Villin. La Fugue Thérémine choisit en effet pour « héros » l’ingénieur russe qui donne son nom au premier instrument de musique électronique, le thérémine. Mais le célèbre inventeur est loin de mener une vie paisible, notamment en raison du contexte géopolitique de son pays natal… Une rentrée étrangère La rentrée dite étrangère des éditions Asphalte offre en lecture un roman d’impressions d’expression espagnole signé Ricardo Romero. … Continuer la lecture de « Rentrée littéraire 2022 – Asphalte »
Maïra Muchnik
Maïra Muchnik est une traductrice littéraire française née en 1975 à Buenos Aires. Anthropologue et docteure en sociologie de l’École des hautes études en sciences sociales, elle exerce longtemps en tant que rédactrice et traductrice de l’italien pour le magazine Books. Elle poursuit sa formation à l’École de traduction littéraire du Centre national du livre.
Maïra Muchnik traduit essentiellement de l’espagnol et de l’italien vers le français, notamment les œuvres d’Anilda Ibrahimi, Pablo Melicchio, Rui Zink, Ricardo Romero, Marcial Gala et Leila Guerriero.
Maïra Muchnik est l’auteure de :
- Le Tango des Orixás : Les Religions afro-brésiliennes à Buenos Aires (L’Harmattan, 2006)