Rentrée littéraire 2021 – Denoël

Copyright : Denoël

La rentrée littéraire 2021 des éditions Denoël offre en lecture quatre ouvrages singuliers : parmi eux, deux sont d’expression française, ceux de Christine Détrez et Alexandre Garabedian ; deux sont d’expression dite « étrangère », c’est-à-dire non-française, ceux de Cristina Morales et Karl Ove Knausgård. Une rentrée française Dans Pour te ressembler, Christine Détrez choisit de retracer le parcours de sa mère qu’elle perd dans un accident de voiture alors qu’elle n’est âgée que de deux ans et demi. L’écrivaine, aussi sociologue, décrit en filigrane à travers ce drame personnel la France des années 1960. Elle contemple en outre, à distance, la vie de l’actrice et mannequin Françoise Dorléac, sœur de Catherine Deneuve, morte à vingt-cinq ans dans un accident de voiture. Alexandre Garabedian compose dans son roman intitulé La Compromission un monde dystopique … Continuer la lecture de « Rentrée littéraire 2021 – Denoël »

Rentrée littéraire 2021 – L’Observatoire

Copyright : L'Observatoire

Les éditions de l’Observatoire célèbrent en cette année 2021 leur cinquième rentrée littéraire. Trois ouvrages sont retenus par la maison d’édition pour ce faire : deux sont d’expression française, dont un premier roman ; le dernier est d’expression espagnole. Une rentrée française Dans son premier roman intitulé Simone, Léa Chauvel-⁠Lévy s’intéresse au destin de Simone Rachel Kahn (1897-1980), notabilité associée au mouvement surréaliste des années 1920 à Paris. Simone Rachel Kahn rencontre d’ailleurs André Breton en juin 1920, et devient de prime abord sa muse, puis son épouse. Abel Quentin, dont le premier roman intitulé Sœur (L’Observatoire, 2019) figurait dans la première sélection du prix Goncourt, propose dans Le Voyant d’Étampes l’histoire d’un normalien promis à une carrière prometteuse. Des années plus tard, l’homme devenu alcoolique tente de poursuivre malgré … Continuer la lecture de « Rentrée littéraire 2021 – L’Observatoire »

Rentrée littéraire 2021 – Zulma

Copyright : Zulma

Les éditions Zulma offrent en cette rentrée littéraire 2021 quatre ouvrages singuliers, les œuvres de Rosa Maria Unda Souki, Pablo Martín Sánchez, Zhang Yueran et René Haddad. Une rentrée étrangère Dans son premier roman dessiné, Rosa Maria Unda Souki, artiste peintre aux origines vénézuéliennes basée en France, traduite ici par Margot Nguyen Béraud et elle-même, s’interroge sur son parcours créatif, ce qui lui permet chaque fois de composer des œuvres uniques, vivantes. Elle remonte le temps et investigue ce qui l’a menée notamment sur les traces de Frida Kahlo, artiste à laquelle elle consacre près de cinq années de travail. En collaboration avec les éditions La Contre Allée, les éditions Zulma proposent en lecture le premier roman de l’oulipien Pablo Martín Sánchez, traducteur du français vers l’espagnol de L’Anomalie d’Hervé Le Tellier. Ce roman, intitulé L’Anarchiste qui s’appelait … Continuer la lecture de « Rentrée littéraire 2021 – Zulma »

Umami de Laia Jufresa, un roman polyphonique sur le deuil et l’absence

Copyright : Buchet/Chastel

Umami est un roman de Laia Jufresa paru en France au mois de mai 2016 dans la collection « Domaine étranger » des éditions Buchet/Chastel. La traduction de cet ouvrage de l’espagnol vers la langue française est proposée par Margot Nguyen Béraud. Laia Jufresa est une écrivaine mexicaine née en 1983. Elle passe son adolescence à Paris où elle étudie avec passion le graphisme et les lettres. Laia Jufresa est diplômée de La Sorbonne et publie son premier recueil de contes El Esquinista en 2014. Elle écrit en outre pour de nombreux journaux et magazines, pour la radio (BBC) et la télévision (Netflix). Umami, son premier roman, sort originellement en 2015 chez Literatura Random House. Au sein de cet ouvrage, Laia Jufresa propose le récit des habitants de la Cour Cloche-en-terre – La Privada Campanario[1] en … Continuer la lecture de « Umami de Laia Jufresa, un roman polyphonique sur le deuil et l’absence »