Les Fantômes du vieux pays est un roman de Nathan Hill publié en France au mois d’août 2017 au sein de la collection « Du monde entier » des éditions Gallimard. Intitulé The Nix dans son édition princeps, cet ouvrage est traduit de l’anglais vers le français par Mathilde Bach, et est disponible depuis août 2018 au format poche dans la collection « Folio ». Nathan Hill est un romancier états-unien né en 1976, originaire de l’Iowa. Il est basé aujourd’hui à Naples en Floride, et enseigne la littérature et l’écriture au sein de l’Université St. Thomas du Minnesota. Les Fantômes du vieux pays connaît dès sa parution un succès notable. Il est très vite disponible à l’international ; à ce jour, il est traduit en une trentaine … Continuer la lecture de « Les Fantômes du vieux pays de Nathan Hill, une sacrée épopée nord-américaine »
Mathilde Bach
Mathilde Bach est une traductrice littéraire française. Elle exerce différents métiers de l’édition durant sa carrière. Elle a ainsi été éditrice au sein des éditions Plon pendant près de six ans.
En 2016, Mathilde Bach est la récipiendaire du prix Baudelaire, qui récompense la Meilleure Traduction française d’un ouvrage de fiction en anglais. Cette récompense lui est attribuée pour la traduction de J’ai vu un homme de Owen Sheers (Rivages).
Mathilde Bach travaille en tant que traductrice littéraire pour les maisons d’édition Buchet/Chastel, Gallimard, Rivages, Autrement et Stock. Elle traduit principalement de l’anglais vers le français des auteurs dont Maria Dek, Claire Fuller, William Giraldi, Nathan Hill, C.E. Morgan Liza Mundy et Sigrid Nunez.