Imaginant un univers dystopique aux notes mystérieuses, Pol Guasch, traduit du catalan par Marc Audí, traite en son premier roman intitulé Napalm dans le cœur d’une guerre dont on ne sait précisément l’origine, sinon qu’elle tient du bon vouloir d’une autorité souveraine ; elle est alors prétexte de violences sans pareilles et engendre la mort d’innombrables civil·es. En ces circonstances exceptionnelles, le narrateur de cette histoire, défait par son expérience traumatisante, envoie des lettres à l’homme qu’il aime pour se défaire quelque peu de l’invariabilité de sa situation : ces dernières lui permettent d’exprimer tout haut son émotion et son manque, mais aussi sa cruauté et son désir d’émancipation. Une guerre, une violence L’énonciation de Napalm dans le cœur démarre obscurément lors d’un hiver … Continuer la lecture de « Napalm dans le cœur de Pol Guasch, ou comment vivre « libre » »
La Croisée
La Croisée est une maison d’édition française créée en 2018 sous l’impulsion du groupe d’édition Delcourt, qui nomme alors à sa direction Emmanuelle Heurtebize. Elle est connue, à ses débuts, sous l’appellation « Delcourt Littérature » et prend son nom actuel en 2021 ; cette même année, Émilie Lassus exerce en son sein en qualité de directrice éditoriale.
La maison d’édition La Croisée est spécialisée dans le domaine de la littérature dite étrangère, c’est-à-dire la publication d’ouvrages, de fiction et non-fiction, originellement écrits dans des langues autres que le français. Sa première parution est ainsi Une ville à cœur ouvert de Żanna Słoniowska, un roman traduit du polonais par Caroline Raszka-Dewez et publié le 10 janvier 2018.
La Croisée appartient au groupe Delcourt. Ses ouvrages sont diffusés par Delsol et distribués par Hachette. Son siège social se situe à Paris.
Real Life de Brandon Taylor, une place au monde
Brandon Taylor retrace en son premier roman les désillusions d’un étudiant noir homosexuel jouissant d’une pareille formation universitaire que lui, dans le domaine de la biochimie. Par les errances réflectives de son personnage, ce dernier préférant le silence à la confrontation, paraissant néanmoins – et c’est toute la difficulté de son état émotionnel – en proie à une solitude écrasante, il traite à la fois de traumatisme et renoncement, ainsi que du poids du passé et ses effets sur l’expérience immédiate. Real Life, traduit de l’anglais par Héloïse Esquié, nous convie de sorte à considérer la violence – morale, verbale, physique – à laquelle est quotidiennement exposé cet homme lors d’un week-end où il côtoie ses condisciples de campus. On découvre les épisodes qui … Continuer la lecture de « Real Life de Brandon Taylor, une place au monde »