Le Cœur battant de nos mères de Brit Bennett, un roman sur la question clivante de l’avortement

Copyright : Autrement

Le Cœur battant de nos mères est le premier roman de Brit Bennett. Il paraît en France au mois d’août 2017 dans la collection « Littératures » des éditions Autrement grâce à la traduction de Jean Esch. Brit Bennett est une écrivaine états-⁠unienne née en 1990. Originaire de Californie, elle obtient un diplôme de lettres à l’université de Stanford et un master en beaux-arts spécialisé en fiction à l’université du Michigan. Brit Bennett compose en 2014 un essai intitulé I Don’t Know What To Do With Good White People pour le blog Jezebel. Ce texte donne à son auteure une grande visibilité. Il est publié en France dans la collection « Essais et documents » des éditions Autrement en février 2018. Le premier roman de Brit Bennett paraît en octobre 2016 dans son édition … Continuer la lecture de « Le Cœur battant de nos mères de Brit Bennett, un roman sur la question clivante de l’avortement »

L’Étranger dans la maison de Shari Lapena, entre réalité et faux-semblants…

Copyright : Presses de la Cité

L’Étranger dans la maison est un roman de Shari Lapena paru en France au mois de janvier 2019 aux éditions Presses de la Cité. Il est traduit en langue française par Valérie Le Plouhinec. Shari Lapena est une écrivaine canadienne d’expression anglaise. Elle travaille d’abord en tant qu’avocate puis en tant que professeure avant de se consacrer pleinement à l’écriture. Son premier roman Things Go Flying sort en 2007 et est suivi en 2011 de Happiness Economics. Shari Lapena connaît une notoriété accrue grâce à son troisième roman, s’illustrant pour la première fois dans le genre du thriller. Ce roman à suspense s’intitule The Couple Next Door et lui permet de figurer dans les listes des meilleures ventes au Canada et aux États-Unis. Titré Le Couple d’à … Continuer la lecture de « L’Étranger dans la maison de Shari Lapena, entre réalité et faux-semblants… »

La Maison du guet de Mary Higgins Clark, le frisson à l’état pur

Copyright : Albin Michel

La Maison du guet est le premier roman à suspense de l’écrivaine états-unienne Mary Higgins Clark. Il paraît en France en avril 1984 dans la collection « Spécial Suspense » des éditions Albin Michel grâce à la traduction vers la langue française d’Anne Damour. Mary Higgins Clark est une romancière prolifique née en 1927. Ses nombreuses parutions littéraires sont reconnues dans le monde entier pour leur écriture fluide et obsédante provoquant des sentiments d’anticipation et d’excitation chez ses lecteurs. Les ouvrages de cette auteure se vendent généralement à des millions d’exemplaires. La Maison du guet conte l’histoire d’une disparition inquiétante en parallèle aux pensées lugubres d’un personnage cynique. Ce roman possède une ambiance particulière, insoutenable, parfois bouleversante. C’est celui-ci qui permet à Mary Higgins Clark de devenir l’une des écrivaines les … Continuer la lecture de « La Maison du guet de Mary Higgins Clark, le frisson à l’état pur »

Dernière danse de Mary Higgins Clark, une jeune fille retrouvée morte dans sa piscine

Copyright : Albin Michel

Dernière danse est un roman de l’écrivaine états-unienne Mary Higgins Clark paru le 9 mai 2018 dans la collection « Spécial Suspense » des éditions Albin Michel. Il est traduit en langue française par Anne Damour. Aux États-Unis, ce roman est connu sous le titre I’ve Got My Eyes on You et est disponible dans la maison d’édition new-yorkaise Simon & Schuster. Mary Higgins Clark est une romancière américaine aujourd’hui âgée de quatre-vingt-dix ans. Elle est reconnue dans le monde entier pour ses intrigues policières, ses thrillers plus ou moins élaborés. Ses nombreuses parutions littéraires sont reconnues dans le monde entier pour leur écriture fluide et obsédante provoquant des sentiments d’anticipation et d’excitation chez ses lecteurs. Les ouvrages de cette auteure se vendent généralement à des millions d’exemplaires. Dernière danse propose … Continuer la lecture de « Dernière danse de Mary Higgins Clark, une jeune fille retrouvée morte dans sa piscine »

Lointaines merveilles de Chantel Acevedo, un écrit sur la guerre d’indépendance de Cuba

Copyright : Points

Lointaines merveilles est un roman de Chantel Acevedo paru en France au mois de juin 2016 aux éditions Les Escales. Il est disponible au format poche dans la collection « Points Grands Romans » des éditions Points depuis le mois de mai 2017. Ce roman est traduit de l’anglais vers le français par Carole Hanna. Chantel Acevedo est une professeure d’anglais associée au programme MFA de l’université de Miami et écrivaine états-unienne. Elle naît à Miami de parents cubains. Cette auteure s’inspire de l’histoire de Cuba et de ses proches pour écrire ses intrigues dans lesquelles on retrouve toujours un peu de son autre langue d’expression, l’espagnol. Le premier roman de Chantel Acevedo, Love and Ghost Letters, narre de façon romantisée le portrait d’une femme … Continuer la lecture de « Lointaines merveilles de Chantel Acevedo, un écrit sur la guerre d’indépendance de Cuba »

Genie et Paul de Natasha Soobramanien, une vibrante revisite de Paul et Virginie

Copyright : Gallimard

Je vous mentionnais cette œuvre contemporaine, Genie et Paul, il y a quelque temps déjà alors que je présentais Paul et Virginie de Jacques-Henri Bernardin de Saint-Pierre. L’auteure de ce livre, Natasha Soobramanien, est une écrivaine de nationalités anglaise et mauricienne. Genie et Paul est son premier roman, une magnifique fiction qui rend subtilement hommage au texte classique du XVIIIe siècle. Cet ouvrage est originellement paru chez Myriad Editions en 2012. En France, on le retrouve aux éditions Gallimard dans la collection « Continents Noirs » depuis avril dernier. Il est traduit par la romancière franco-mauricienne Nathacha Appanah. L’histoire d’un départ qui bouleverse toute une famille Genie Lallan est une jeune femme de vingt-six ans emmenée d’urgence à l’hôpital à Londres à … Continuer la lecture de « Genie et Paul de Natasha Soobramanien, une vibrante revisite de Paul et Virginie »

Ma fille de Jane Shemilt, ou ce que l’on sait vraiment des personnes qui nous entourent

Copyright : Cherche Midi

Ma fille est le premier roman de l’écrivaine britannique Jane Shemilt, un ouvrage paru en France au mois de mai 2016 dans la collection « Thrillers » du Cherche Midi. Ce roman est traduit en langue française par Karine Lalechère. Avant de se consacrer pleinement à l’écriture, Jane Shemilt exerce en tant que médecin généraliste à Bristol en Angleterre, où elle vit avec son mari et leurs cinq enfants. Elle obtient, alors qu’elle continue en parallèle de travailler dans son cabinet, un diplôme d’études supérieures en création littéraire à l’université de Bristol, puis une maîtrise en écriture créative à Bath Spa University. Daughter paraît en août 2014 chez Penguin Books. En France, ce livre paraît d’abord aux éditions du Cherche Midi avant de sortir en septembre 2017 au format poche aux … Continuer la lecture de « Ma fille de Jane Shemilt, ou ce que l’on sait vraiment des personnes qui nous entourent »

Au fond de l’eau de Paula Hawkins, un panel de narrateurs pour un livre plein de noirceur

Copyright : Sonatine

Au fond de l’eau est un roman de l’écrivaine britannique Paula Hawkins paru aux éditions Sonatine au mois de juin 2017. Il est traduit en français par Corinne Daniellot et Pierre Szczeciner. Paula Hawkins travaille d’abord en tant que journaliste pour des magazines comme The Times. Son premier ouvrage The Money Goddess est un livre de non-fiction pourvu de conseils financiers pour les femmes. Son premier roman Confessions Of A Reluctant Recessionista sort en 2009 sous le nom de plume d’Amy Silver. Paula Hawkins est mieux connue pour l’écriture de The Girl On The Train (en français La Fille du train), un thriller psychologique paru en 2015. Ce dernier est adapté au cinéma l’année suivante avec les actrices Emily Blunt, Haley Bennett et Rebecca Ferguson dans la distribution. Au fond de l’eau … Continuer la lecture de « Au fond de l’eau de Paula Hawkins, un panel de narrateurs pour un livre plein de noirceur »

La Fille du train de Paula Hawkins, un thriller aux retombées internationales

Copyright : Sonatine

La Fille du train est un roman de l’écrivaine britannique Paula Hawkins paru en France aux éditions Sonatine au mois de mai 2015. Il est traduit en langue française par Corinne Daniellot. Paula Hawkins naît et grandit au Zimbabwe. Diplômée de l’Université d’Oxford, elle travaille d’abord en tant que journaliste pendant quinze ans notamment pour The Times. Son premier ouvrage publié est un livre de non-fiction intitulé The Money Goddess. Il paraît en 2006 et offre une série de conseils d’ordre financier aux femmes. Le premier roman de Paula Hawkins s’intitule Confessions Of A Reluctant Recessionista. Il est édité en 2009 et sort sous son nom de plume Amy Silver. Avec ce pseudonyme, elle propose plusieurs romans de fiction romantique qui ne remportent pas un franc succès … Continuer la lecture de « La Fille du train de Paula Hawkins, un thriller aux retombées internationales »

LaRose de Louise Erdrich, ou comment pardonner l’impardonnable

Copyright : Albin Michel

LaRose est un roman de Louise Erdrich paru en France au mois de janvier 2018 dans la collection « Terres d’Amérique » des éditions Albin Michel. Il est traduit de l’anglais vers le français par Isabelle Reinharez. LaRose propose une fiction au contexte historique bien défini dans laquelle il est question de violence armée, de deuil et de reconstruction. Le destin scellé de LaRose Les Iron et les Ravich sont deux familles voisines de Dakota du Nord. Emmaline Iron et Nola Ravich sont demi-sœurs mais n’entretiennent pas de réelle relation. Leurs deux maris en revanche, Landreaux et Peter respectivement, sont amis et ont pour habitude de se retrouver de temps à autre pour discuter. À l’ouverture de la saison de la chasse, Landreaux, impatient de … Continuer la lecture de « LaRose de Louise Erdrich, ou comment pardonner l’impardonnable »