Le Cœur battant de nos mères de Brit Bennett, un roman sur la question clivante de l’avortement

Copyright : Autrement

Le Cœur battant de nos mères est le premier roman de Brit Bennett. Il paraît en France au mois d’août 2017 dans la collection « Littératures » des éditions Autrement grâce à la traduction de Jean Esch. Brit Bennett est une écrivaine états-⁠unienne née en 1990. Originaire de Californie, elle obtient un diplôme de lettres à l’université de Stanford et un master en beaux-arts spécialisé en fiction à l’université du Michigan. Brit Bennett compose en 2014 un essai intitulé I Don’t Know What To Do With Good White People pour le blog Jezebel. Ce texte donne à son auteure une grande visibilité. Il est publié en France dans la collection « Essais et documents » des éditions Autrement en février 2018. Le premier roman de Brit Bennett paraît en octobre 2016 dans son édition … Continuer la lecture de « Le Cœur battant de nos mères de Brit Bennett, un roman sur la question clivante de l’avortement »

La Cage dorée de Camilla Läckberg, la vengeance d’une femme est douce et impitoyable

Copyright : Actes Sud

La Cage dorée est un roman de Camilla Läckberg paru en avril 2019 dans la collection « Actes noirs » des éditions Actes Sud. Il est traduit vers la langue française par Rémi Cassaigne, romancier et luthiste français né en 1971. Camilla Läckberg est une écrivaine suédoise née en 1974 composant essentiellement des ouvrages de littérature policière (romans d’enquête, polars et thrillers). Son premier roman Isprinsessan paraît en 2003. Il est publié en France en 2008 dans la collection « Actes noirs » d’Actes Sud sous le titre La Princesse des glaces grâce à une traduction de Lena Grumbach et Marc de Gouvenain. À ce jour, Camilla Läckberg est traduite en au moins quarante langues différentes et ses ouvrages sont disponibles dans près de soixante pays. La Cage dorée, publié en Suède sous le titre En bur … Continuer la lecture de « La Cage dorée de Camilla Läckberg, la vengeance d’une femme est douce et impitoyable »

La Jalousie d’Alain Robbe-⁠Grillet, une œuvre emblématique du Nouveau Roman

Copyright : Minuit

La Jalousie est le troisième roman publié d’Alain Robbe-⁠Grillet. Il paraît au mois de mai 1957 aux éditions de Minuit. Alain Robbe-⁠Grillet est un romancier, ingénieur agronome et cinéaste français né en 1922. Ses écrits sont souvent associés à ceux d’autres auteurs des éditions de Minuit (dont Michel Butor, Marguerite Duras, Nathalie Sarraute et Claude Simon) pour leur appartenance au genre du Nouveau Roman, un mouvement littéraire français du XXe siècle. Le Nouveau Roman émerge dans le champ journalistique des années 1950 avec trois types d’acteurs : les auteurs ; Jérôme Lindon, alors éditeur et directeur des éditions de Minuit ; et les critiques journalistiques et universitaires contemporains. Les textes appartenant à ce genre littéraire questionnent la tradition romanesque et mettent en soupçon la narration dans les romans. Ainsi le Nouveau Roman … Continuer la lecture de « La Jalousie d’Alain Robbe-⁠Grillet, une œuvre emblématique du Nouveau Roman »

Nous n’avons pas vu passer les jours de Simone Schwarz-⁠Bart et Yann Plougastel

Copyright : Grasset

Nous n’avons pas vu passer les jours est un récit de Simone Schwarz-Bart et Yann Plougastel publié aux éditions Grasset au mois d’octobre 2019. Simone Schwarz-Bart, née Simone Brumant, est une écrivaine française originaire de Guadeloupe. Encore étudiante à Paris, elle fait la rencontre d’André Schwarz-Bart qui devient peu de temps après le récipiendaire du prix Goncourt 1959 pour son premier roman Le Dernier des Justes. Animés d’une même passion pour l’écriture, Simone et André Schwarz-Bart démarrent ensemble un cycle ambitieux à quatre mains avec la volonté de raconter en près de sept volumes le destin de la mulâtresse Solitude, une « héroïne et martyre de la grande révolte des esclaves ». Cette œuvre littéraire inachevée commence par la publication d’Un plat de porc aux bananes vertes en 1967 et se poursuit … Continuer la lecture de « Nous n’avons pas vu passer les jours de Simone Schwarz-⁠Bart et Yann Plougastel »

L’Étranger dans la maison de Shari Lapena, entre réalité et faux-semblants…

Copyright : Presses de la Cité

L’Étranger dans la maison est un roman de Shari Lapena paru en France au mois de janvier 2019 aux éditions Presses de la Cité. Il est traduit en langue française par Valérie Le Plouhinec. Shari Lapena est une écrivaine canadienne d’expression anglaise. Elle travaille d’abord en tant qu’avocate puis en tant que professeure avant de se consacrer pleinement à l’écriture. Son premier roman Things Go Flying sort en 2007 et est suivi en 2011 de Happiness Economics. Shari Lapena connaît une notoriété accrue grâce à son troisième roman, s’illustrant pour la première fois dans le genre du thriller. Ce roman à suspense s’intitule The Couple Next Door et lui permet de figurer dans les listes des meilleures ventes au Canada et aux États-Unis. Titré Le Couple d’à … Continuer la lecture de « L’Étranger dans la maison de Shari Lapena, entre réalité et faux-semblants… »

Un peu de nuit en plein jour d’Erik L’Homme, une poésie sur l’obscurité de notre société

Copyright : Calmann-Lévy

Un peu de nuit en plein jour est un roman d’Erik L’Homme paru le 14 août 2019 aux éditions Calmann-Lévy lors de la rentrée littéraire automnale. Erik L’Homme est un romancier et journaliste français né en 1967. Titulaire d’une maîtrise en histoire, il commence sa carrière d’écrivain en tant qu’auteur de littérature de jeunesse. En 2001, il publie le premier tome du Livre des étoiles chez Gallimard Jeunesse. Son premier roman Déchirer les ombres paraît aux éditions Calmann-Lévy en 2018. Un peu de nuit en plein jour, composé tel une fable en regard avec notre société actuelle, propose un univers singulier : ici se dévoile un monde à mi-chemin entre violence et poésie, dans lequel noirceur et lumière s’opposent. Dans ce sombre Paris, Féral, un des « anciens », … Continuer la lecture de « Un peu de nuit en plein jour d’Erik L’Homme, une poésie sur l’obscurité de notre société »

Octosong de Levi Henriksen, la musique enivrante de trois octogénaires

Copyright : Presses de la Cité

Octosong est un roman de l’écrivain norvégien Levi Henriksen paru en France au mois d’octobre 2016 aux éditions Presses de la Cité. Il est traduit du norvégien vers le français par Loup-⁠Maëlle Besançon. Après avoir exercé en tant que journaliste pour un magazine de Kongsvinger en Norvège, Levi Henriksen décide de mettre fin à sa carrière de rédacteur pour devenir écrivain à temps plein. Ce romancier aux intrigues réservant une grande place à la musique est également auteur-compositeur, parolier et guitariste. Il fait ainsi partie d’un groupe nommé d’après lui, Levi Henriksen & Babylon Badlands. Octosong est un ouvrage atypique dans lequel on découvre l’histoire d’une fratrie d’octogénaires bien en rythme dont le parcours laisse sans voix un homme désabusé par son métier. … Continuer la lecture de « Octosong de Levi Henriksen, la musique enivrante de trois octogénaires »

Une nuit de Trịnh Xuân Thuận, un essai poétique sur la cosmologie

Copyright : L'Iconoclaste

Une nuit est un essai de Trịnh Xuân Thuận paru au mois d’octobre 2017 dans la collection « Essais » des éditions de L’Iconoclaste. Il remporte le prix Ciel & Espace du livre d’astronomie 2018. Trịnh Xuân Thuận est un astrophysicien et professeur d’astronomie à l’université de Virginie de nationalités américaine et vietnamienne. Diplômé d’une licence en physique de l’Institut de technologie de Californie (California Institute of Technology) et d’un doctorat en astrophysique de l’université de Princeton, Trịnh Xuân Thuận enseigne l’astronomie depuis 1976. Il est en outre chercheur associé à l’Institut d’astrophysique de Paris et publie de nombreux écrits de vulgarisation scientifique en langue française. Une nuit est un ouvrage à caractère poétique et informatif traitant de l’univers avec une expression et un … Continuer la lecture de « Une nuit de Trịnh Xuân Thuận, un essai poétique sur la cosmologie »

Umami de Laia Jufresa, un roman polyphonique sur le deuil et l’absence

Copyright : Buchet/Chastel

Umami est un roman de Laia Jufresa paru en France au mois de mai 2016 dans la collection « Domaine étranger » des éditions Buchet/Chastel. La traduction de cet ouvrage de l’espagnol vers la langue française est proposée par Margot Nguyen Béraud. Laia Jufresa est une écrivaine mexicaine née en 1983. Elle passe son adolescence à Paris où elle étudie avec passion le graphisme et les lettres. Laia Jufresa est diplômée de La Sorbonne et publie son premier recueil de contes El Esquinista en 2014. Elle écrit en outre pour de nombreux journaux et magazines, pour la radio (BBC) et la télévision (Netflix). Umami, son premier roman, sort originellement en 2015 chez Literatura Random House. Au sein de cet ouvrage, Laia Jufresa propose le récit des habitants de la Cour Cloche-en-terre – La Privada Campanario[1] en … Continuer la lecture de « Umami de Laia Jufresa, un roman polyphonique sur le deuil et l’absence »

Quatre-vingt-dix secondes de Daniel Picouly, la Montagne Pelée personnifiée

Copyright : Albin Michel

Quatre-vingt-dix secondes est un ouvrage de l’écrivain et animateur français Daniel Picouly paru aux éditions Albin Michel le 22 août 2018. Il fait partie de la deuxième sélection du prix Goncourt 2018 et remporte le prix Nice Baie des Anges 2019. Au sein de Quatre-vingt-dix secondes, Daniel Picouly attribue une conscience à la Montagne Pelée, un volcan de la ville de Saint-Pierre en Martinique connu pour son éruption du 8 mai 1902 qui détruisît sa commune et fît environ 30 000 morts. L’auteur utilise déjà cette figure de style dans son précédent ouvrage Le Cri muet de l’iguane, un roman paru en avril 2015 chez le même éditeur. L’éruption de la Montagne Pelée est alors présentée comme une vraie volonté de ce volcan. Un paratexte évocateur L’œuvre de Daniel Picouly arbore un paratexte suggestif. Celui-ci souligne … Continuer la lecture de « Quatre-vingt-dix secondes de Daniel Picouly, la Montagne Pelée personnifiée »