Le Cœur battant de nos mères de Brit Bennett, un roman sur la question clivante de l’avortement

Copyright : Autrement

Le Cœur battant de nos mères est le premier roman de Brit Bennett. Il paraît en France au mois d’août 2017 dans la collection « Littératures » des éditions Autrement grâce à la traduction de Jean Esch. Brit Bennett est une écrivaine états-⁠unienne née en 1990. Originaire de Californie, elle obtient un diplôme de lettres à l’université de Stanford et un master en beaux-arts spécialisé en fiction à l’université du Michigan. Brit Bennett compose en 2014 un essai intitulé I Don’t Know What To Do With Good White People pour le blog Jezebel. Ce texte donne à son auteure une grande visibilité. Il est publié en France dans la collection « Essais et documents » des éditions Autrement en février 2018. Le premier roman de Brit Bennett paraît en octobre 2016 dans son édition … Continuer la lecture de « Le Cœur battant de nos mères de Brit Bennett, un roman sur la question clivante de l’avortement »

Umami de Laia Jufresa, un roman polyphonique sur le deuil et l’absence

Copyright : Buchet/Chastel

Umami est un roman de Laia Jufresa paru en France au mois de mai 2016 dans la collection « Domaine étranger » des éditions Buchet/Chastel. La traduction de cet ouvrage de l’espagnol vers la langue française est proposée par Margot Nguyen Béraud. Laia Jufresa est une écrivaine mexicaine née en 1983. Elle passe son adolescence à Paris où elle étudie avec passion le graphisme et les lettres. Laia Jufresa est diplômée de La Sorbonne et publie son premier recueil de contes El Esquinista en 2014. Elle écrit en outre pour de nombreux journaux et magazines, pour la radio (BBC) et la télévision (Netflix). Umami, son premier roman, sort originellement en 2015 chez Literatura Random House. Au sein de cet ouvrage, Laia Jufresa propose le récit des habitants de la Cour Cloche-en-terre – La Privada Campanario[1] en … Continuer la lecture de « Umami de Laia Jufresa, un roman polyphonique sur le deuil et l’absence »

La Maison du guet de Mary Higgins Clark, le frisson à l’état pur

Copyright : Albin Michel

La Maison du guet est le premier roman à suspense de l’écrivaine états-unienne Mary Higgins Clark. Il paraît en France en avril 1984 dans la collection « Spécial Suspense » des éditions Albin Michel grâce à la traduction vers la langue française d’Anne Damour. Mary Higgins Clark est une romancière prolifique née en 1927. Ses nombreuses parutions littéraires sont reconnues dans le monde entier pour leur écriture fluide et obsédante provoquant des sentiments d’anticipation et d’excitation chez ses lecteurs. Les ouvrages de cette auteure se vendent généralement à des millions d’exemplaires. La Maison du guet conte l’histoire d’une disparition inquiétante en parallèle aux pensées lugubres d’un personnage cynique. Ce roman possède une ambiance particulière, insoutenable, parfois bouleversante. C’est celui-ci qui permet à Mary Higgins Clark de devenir l’une des écrivaines les … Continuer la lecture de « La Maison du guet de Mary Higgins Clark, le frisson à l’état pur »

La Blessure de Jean-⁠Baptiste Naudet, des lettres d’amour qui montrent l’atrocité de la guerre d’Algérie

Copyright : L'Iconoclaste

La Blessure est le premier roman de l’écrivain français Jean-Baptiste Naudet paru au mois d’août 2018 au sein de la maison d’édition L’Iconoclaste. Diplômé en lettres de la Sorbonne, de l’École supérieure de journalisme de Lille et en relations internationales de Sciences Po Paris, Jean-Baptiste Naudet est un journaliste confirmé. Il a notamment travaillé pour Le Monde, et exerce aujourd’hui en tant que grand reporter pour l’hebdomadaire parisien L’Obs. Il est notamment correspondant dans les Balkans et en Europe de l’Est ; et a eu l’occasion de couvrir des conflits en Afghanistan, au Rwanda, en Tchétchénie, au Kosovo et en Bosnie-Herzégovine. La Blessure montre un aperçu de la guerre d’Algérie du point de vue de personnes qui l’ont vécue au plus près : un … Continuer la lecture de « La Blessure de Jean-⁠Baptiste Naudet, des lettres d’amour qui montrent l’atrocité de la guerre d’Algérie »

Tout le monde s’en va de Wendy Guerra, un journal intime révélateur du Cuba d’antan

Copyright : Stock

Tout le monde s’en va est le premier roman de Wendy Guerra. Il paraît en France au mois d’avril 2008 dans la collection « La Cosmopolite » des éditions Stock, et est traduit de l’espagnol vers le français par Marianne Millon. Wendy Guerra est une écrivaine cubaine née à La Havane en décembre 1970. L’année de sa naissance, sa famille quitte son village pour vivre à Cienfuegos, une ville qui se situe sur la côte Sud de Cuba. Durant ses premières années, Wendy Guerra en profite pour nager régulièrement et écrire, une particularité qu’elle partage avec Nieve, le personnage principal de Tout le monde s’en va. En 1987, la première collection de poèmes de cette auteure, alors âgée de dix-sept ans, lui permet d’être la … Continuer la lecture de « Tout le monde s’en va de Wendy Guerra, un journal intime révélateur du Cuba d’antan »

L’Année du flamant rose d’Anne de Kinkelin, trois femmes aux métiers artisanaux

Copyright : Pocket

L’Année du flamant rose est le premier roman de l’écrivaine et directrice du Parisien TV Anne de Kinkelin. Il paraît aux éditions Charleston au mois de janvier 2017 et est également disponible au format poche aux éditions Pocket depuis le mois de janvier 2018. Cette lecture propose de découvrir une atmosphère singulière et des héroïnes aux métiers originaux : trois femmes indépendantes dont la passion est un véritable art créatif. Trois artisanes hors du commun Louise, Ethel et Caroline sont amies depuis dix ans maintenant et sont toutes trois passionnées de leur art. Leurs ateliers se font face dans un passage de rue parisien. Entre elles, cela avait été une immédiate passion. Elles s’étaient identifiées, reconnues et aimées dans le même temps. Elles … Continuer la lecture de « L’Année du flamant rose d’Anne de Kinkelin, trois femmes aux métiers artisanaux »

Genie et Paul de Natasha Soobramanien, une vibrante revisite de Paul et Virginie

Copyright : Gallimard

Je vous mentionnais cette œuvre contemporaine, Genie et Paul, il y a quelque temps déjà alors que je présentais Paul et Virginie de Jacques-Henri Bernardin de Saint-Pierre. L’auteure de ce livre, Natasha Soobramanien, est une écrivaine de nationalités anglaise et mauricienne. Genie et Paul est son premier roman, une magnifique fiction qui rend subtilement hommage au texte classique du XVIIIe siècle. Cet ouvrage est originellement paru chez Myriad Editions en 2012. En France, on le retrouve aux éditions Gallimard dans la collection « Continents Noirs » depuis avril dernier. Il est traduit par la romancière franco-mauricienne Nathacha Appanah. L’histoire d’un départ qui bouleverse toute une famille Genie Lallan est une jeune femme de vingt-six ans emmenée d’urgence à l’hôpital à Londres à … Continuer la lecture de « Genie et Paul de Natasha Soobramanien, une vibrante revisite de Paul et Virginie »

Ma fille de Jane Shemilt, ou ce que l’on sait vraiment des personnes qui nous entourent

Copyright : Cherche Midi

Ma fille est le premier roman de l’écrivaine britannique Jane Shemilt, un ouvrage paru en France au mois de mai 2016 dans la collection « Thrillers » du Cherche Midi. Ce roman est traduit en langue française par Karine Lalechère. Avant de se consacrer pleinement à l’écriture, Jane Shemilt exerce en tant que médecin généraliste à Bristol en Angleterre, où elle vit avec son mari et leurs cinq enfants. Elle obtient, alors qu’elle continue en parallèle de travailler dans son cabinet, un diplôme d’études supérieures en création littéraire à l’université de Bristol, puis une maîtrise en écriture créative à Bath Spa University. Daughter paraît en août 2014 chez Penguin Books. En France, ce livre paraît d’abord aux éditions du Cherche Midi avant de sortir en septembre 2017 au format poche aux … Continuer la lecture de « Ma fille de Jane Shemilt, ou ce que l’on sait vraiment des personnes qui nous entourent »

Le Restaurant de l’amour retrouvé de l’écrivaine japonaise Ogawa Ito

Copyright : Philippe Picquier

Ogawa Ito est une écrivaine japonaise connue pour la composition de chansons et l’écriture de livres pour enfants. Son premier roman, Le Restaurant de l’amour retrouvé, est publié en 2008 en langue originelle sous le titre Le Restaurant L’Escargot, 食堂かたつむり. Il va connaître un succès international ; il sort en français en septembre 2013 grâce à la traduction de Myriam Dartois-Ako pour les éditions Philippe Picquier. Retrouver un sens à sa vie… en redécouvrant sa passion Rinco, le personnage principal de cette histoire, est une jeune femme âgée de vingt-cinq ans. Après une journée de travail intense dans un restaurant, cette apprentie cuisinière rentre chez elle pour découvrir son appartement vide, « complètement vide ». Le petit ami de Rinco, l’homme avec lequel elle … Continuer la lecture de « Le Restaurant de l’amour retrouvé de l’écrivaine japonaise Ogawa Ito »

Le Voyage d’Octavio de Miguel Bonnefoy, une fable fantastique au cœur du Venezuela

Copyright : Rivages

Le Voyage d’Octavio est le premier roman de Miguel Bonnefoy. Il paraît au mois de janvier 2015 dans la collection « Littérature française » des éditions Rivages. Miguel Bonnefoy est une écrivain franco-vénézuélien né en France en 1986 d’une mère vénézuélienne et d’un père chilien. Il grandit au Venezuela et au Portugal. En 2009, Miguel Bonnefoy est le récipiendaire du Grand Prix de la Nouvelle de la Sorbonne Nouvelle avec La Maison et le Voleur. Il est en outre publié la même année au sein de la maison d’édition italienne Edizione del Giano avec Quand on enferma le labyrinthe dans le Minotaure. En 2013, Miguel Bonnefoy est lauréat du prix du Jeune Écrivain grâce à son recueil Icare et autres nouvelles paru la même année aux éditions Buchet/Chastel. Il est … Continuer la lecture de « Le Voyage d’Octavio de Miguel Bonnefoy, une fable fantastique au cœur du Venezuela »