Aujourd’hui c’est la Journée internationale de la poésie, connue sous l’appellation World Poetry Day 2018 dans le monde entier.
En 1999, le 21 mars a été adopté pour la première fois comme Journée mondiale de la poésie par l’UNESCO, l’Organisation des Nations Unies pour l’Éducation, la Science et la Culture, lors de sa trentième conférence générale à Paris. L’objectif était de soutenir la diversité linguistique par l’expression poétique et d’accroître l’opportunité pour les langues en danger d’être entendues.
La Journée mondiale de la poésie est l’occasion d’honorer les poètes ; de faire revivre les récits oraux de poésie ; de promouvoir la lecture, l’écriture et l’enseignement de la poésie ; de favoriser la convergence entre la poésie avec le théâtre, la danse et la peinture ; de donner une visibilité à la poésie dans les médias. Cette journée est célébrée partout dans le monde.
Poetry is not a luxury. It lies at the heart of who we are as women and men, living together today, drawing on the heritage of past generations, custodians of the world for our children and grandchildren. By celebrating poetry today, we celebrate our ability to join together, in a spirit of solidarity, to scale and climb “the cloudy summits of our time”. We need this to take forward the 2030 Agenda for Sustainable Development, to implement the Paris Climate Agreement, to ensure no woman or man is left behind.
Irina Bokova, directrice générale de l’UNESCO
Pourquoi la date du 21 mars ?
Lorsqu’il a été envisagé de créer cette Journée internationale de la poésie, une réunion s’est tenue au siège de l’UNESCO avec des poètes et représentants des différents centres de poésie de chaque État. L’objectif principal était de soutenir la diversité linguistique à travers l’expression poétique.
Quand l’idée de célébrer la poésie à une date fixe s’est présentée, la date du 21 mars a été retenue : le premier jour du printemps dans l’hémisphère nord. Depuis, toutes les années au moment de cet équinoxe, c’est l’occasion de soutenir la poésie grâce à diverses manifestations dans chaque pays : récitals de poésie, mise en avant des petits éditeurs qui luttent pour une place sur le marché du livre, organisations culturelles dans les musées, etc.
La poésie aujourd’hui
Depuis quelques années, la poésie se retrouve plus présente dans les rayons de librairies. De plus en plus de structures sont mises en place pour encourager les écrivains à jouer des mots pour émouvoir. La croissance des réseaux sociaux donne naissance à des poètes plus « accessibles », des poètes de tous les jours, notamment sur Instagram où l’on retrouve de nombreux Instapoets.
Ci-dessous, voici les quelques recueils de poésie les plus populaires du moment.
2Fish de Jhené Aiko
Jhené Aiko, aussi chanteuse reconnue de R&B et rap, propose depuis le 19 décembre 2017 un joli recueil de poésie intitulé 2Fish.
Cette collection de poèmes intimes, elle la compose de notes qu’elle conserve depuis ses douze ans. C’est un ouvrage intense et teinté d’émotions qui relate son passage de l’adolescence à l’âge adulte. Jhené Aiko y traite ses pensées les plus crues de manière honnête.
2Fish
i loved you
then the wind blew
it is simple
these are changes
we are meant for
they’re essential
The Poet X d’Elizabeth Acevedo
Elizabeth Acevedo est une brillante écrivaine diplômée d’une maîtrise en création littéraire à l’Université du Maryland. C’est aussi une championne nationale de slam, de poésie et une boursière de l’organisation Cave Canem.
The Poet X, sorti le 6 mars 2018, est son premier roman. Il s’agit d’un texte entièrement écrit en prose relatant l’histoire d’une héroïne latino-américaine, Xiomara Batista. Ce personnage dont les mots sont flamboyants décide de lever la voix et de faire entendre ses poèmes, dans sa ville de Harlem.
I’m the only one in the family
without a biblical name.
Shit, Xiomara isn’t even Dominican.I know, because I Googled it.
It means: One who is ready for war.And truth be told, that description is about right
because I even tried to come into the world
in a fighting stance: feet first.
Moonrise de Sarah Crossan
Sarah Crossan est l’auteure du best-seller One, un roman intitulé Inséparables dans l’édition française. Depuis le 7 septembre 2017, cette écrivaine irlandaise propose Moonrise.
Moonrise est un roman poignant qui propose de réfléchir à de nombreuses thématiques : Quelle valeur accorde-t-on réellement à la vie ? Jusqu’à quel point sommes-nous enclins à pardonner ? Comment dire au revoir ?
She held the phone away
from her ear and scowled
like it had bitten her.
‘The cops are charging him with murder,’ she said.I was seven.
I didn’t know what that meant.
Did he owe someone money?
We hadn’t any cash to pay the electricity bill.
My sneakers were so small
they made the tips of my toes white.
‘Can I call him back?’ I asked.
The tangerine was still in my hand.
I wanted to throw it in Mom’s face and hurt her.‘No,’ she said.
‘And don’t expect to speak to him for a long time.’I didn’t believe her.
I thought Ed would call.
I thought he’d come home.But he never did.
Take Me With You d’Andrea Gibson
Andrea Gibson est un poète et activiste américain. Il est connu pour sa poésie éloquente qui traite de politique, réformes sociales et de la lutte des personnes de la communauté LGBTQ.
Take Me With You, son nouveau recueil de poèmes, est sorti le 23 janvier 2018. Il explore les thèmes de l’amour, du genre, de la famille, de la sexualité et de la politique. Cet ouvrage est illustré par Sarah J. Coleman.
I’M NEVER GONNA WAIT THAT
EXTRA TWENTY MINUTES TO
TEXT YOU BACK AND I’M NEVER
GONNA PLAY HARD TO GET.I KNOW YOUR LIFE HAS BEEN
HARD ENOUGH ALREADY.
The Sun and Her Flowers de Rupi Kaur
Rupi Kaur est une instapoet très en vogue depuis la parution de son best-seller milk and honey. Depuis très jeune elle s’exprime par la poésie, l’illustration, la photographie et la réalisation. Ses thèmes de prédilection sont l’amour, la féminité, la perte, le traumatisme et la guérison.
Composé de cinq chapitres, The Sun and Her Flowers, sorti en octobre 2017, est un voyage à destination de l’amour sous toutes ses formes florales : flétrissement, chute, enracinement et floraison.
you left
and i wanted you still
yet i deserved someone
who was willing to stay
Planting Gardens in Graves de R. H. Sin
R. H. Sin est un écrivain dont la notoriété grandit de façon rapide et continue. Il crée des poèmes pour « parler des femmes » qui l’entoure, celles qui se battent pour survivre jour après jour.
Planting Gardens in Graves, son dernier recueil de poésie, est sorti le 8 mars 2018. Dans cet ouvrage, il propose une collection qui traite de l’amour, des cœurs brisés et des relations humaines.
in fall.
today was much easier
the dry tears beneath my eyes
represent the need to no longer mourn you
this morning wasn’t as hard as the last
and tonight, i find comfort
beneath the stars
whispering my truth to the moon
using the darkness of the night
as blankets to cover my restless soul
the stars are showing their lights upon me
and i feel free
i am free from you