Le roman de Charleen Hurtubise Saoirseses débuts aux États-Unis, se déroule dans la nature sauvage du Donegal en 1999, où l’artiste Saoirse (un nom qui signifie liberté en irlandais) mène une vie apparemment idyllique. Mais les secrets de Saoirse la hantent : née en Amérique, elle a volé l’identité d’une Irlandaise pour survivre. Lorsque son exposition à Dublin remporte un prix prestigieux, la publicité qui en résulte menace de révéler la vie qu’elle a laissée derrière elle.
La langue irlandaise (souvent appelée gaélique par les Nord-Américains) fait des apparitions mineures dans mon prochain roman, Saoirsepourtant, il joue un rôle important dans le thème général de l’histoire. D’une certaine manière, cela ressemble à la vie dans certaines régions d’Irlande où l’anglais est désormais la langue parlée dominante. Même lorsqu’elle n’est pas utilisée quotidiennement, la poésie de la langue indigène irlandaise est omniprésente : dans les noms de lieux, dans les phrases et dans la musicalité des mots parlés et écrits. On demande souvent aux écrivains irlandais pourquoi l’Irlande a actuellement un impact démesuré sur la littérature internationale, compte tenu de la taille du pays, et je suis certain qu’une grande dette est due à l’irlandais et à son influence sur l’évolution de l’anglais en conséquence. Les éléments d’humour, de lyrisme et de dualité de sens sont toujours présents dans la littérature contemporaine irlandaise. Ces cinq livres offrent un petit échantillon du paysage littéraire actuel dans toute sa vitalité.
Trente-deux mots pour Field : les mots perdus du paysage irlandais
Manchán Magan, avec une préface de Wade Davis. Rizzoli, papier commercial à 19,95 $ (256p) ISBN 978-1-64502-376-0
L’Irlande a toujours le cœur brisé par la perte de l’un de ses meilleurs écrivains, Manchán Magan. Naturaliste, lanceur de sorts et passionné de la langue irlandaise, il a écrit avec beaucoup de passion et d’esprit sur l’étymologie de l’irlandais. Il a exploré le lien profond entre la langue et la terre, ainsi que la manière dont la langue se forge au rythme de la nature et de l’esprit humain. Ses nombreux livres accessibles ont suscité un regain d’intérêt pour l’irlandais, attirant des lecteurs de tous âges.
Dinosaures sur d’autres planètes
Danielle McLaughlin. Maison aléatoire, 27 $ (256p) ISBN 978-0-8129-9842-9
Danielle McLaughlin est une écrivaine irlandaise dont le travail a influencé ma propre écriture et mon imagination. Elle a publié de nombreux articles, notamment dans Mouche piqueuse et le New-Yorkaiset elle a remporté le Sunday Times Audible Short Story Award. Son premier roman, L’art de tombera été publiée en 2021 et sa nouvelle, Rituelsparaîtra en avril 2026. McLaughlin est récipiendaire Windham-Campbell, un prix prestigieux sans processus de soumission, dans lequel les écrivains ignorent que leur travail est à l’étude – un concept qui a inspiré le prix d’art visuel dans mon roman, Saoirse. Ce recueil de nouvelles, Dinosaures sur d’autres planètesest une masterclass sur la représentation des relations humaines. Elle crée des tensions à cause du doute, d’une mauvaise communication et de l’impossibilité de connaître pleinement une autre personne.
Des exploits glorieux
Ferdia Lennon. Holt, 26,99 $ (304p) ISBN 978-1-250893-69-7
Version hilarante et intelligente d’une tragi-comédie classique, le premier roman de Ferdia Lennon se déroule en Sicile et suit deux potiers locaux et une bande de soldats athéniens capturés mettant en scène l’une des tragédies les plus célèbres d’Euripide. Lennon donne vie aux personnages à travers un dialecte et un humour qui appartiennent distinctement à Dublin. Rendez-vous service et ne manquez pas la version audio lue par l’auteur lui-même. Le roman a remporté de nombreuses distinctions, dont le Waterstones Debut Fiction Prize et le Bollinger Everyman Wodehouse Prize for Comic Fiction. Il a également été adapté pour BBC Radio 4.
Tout ce qui est beau
Louise Néalon. Harper, 30 $ (304p) ISBN 978-0-06-325705-4
Conteuse puissante, Louise Nealon se spécialise dans la dynamique familiale. Ses débuts, Flocon de neigea remporté l’Irish Book Award pour un nouveau venu en 2021. Son deuxième roman, Tout ce qui est beau, est une étude sur la trahison, la loyauté et le fardeau de porter les secrets d’une famille. Situé dans le contexte de la culture sportive du GAA – la tradition communautaire irlandaise du football et du hurling – Nealon offre un aperçu authentique de la vie dans l’Irlande rurale. Tour à tour humoristique et émouvant – cette histoire est si forte sur l’amour – qu’elle donne au lecteur l’impression d’avoir franchi la porte d’entrée des personnages et de s’être assis sur le canapé. Et puis ils ne voudront plus partir.
Papillons noirs
Priscilla Morris. Bouton, 28 $ (288p) ISBN 978-0-593-80185-7
Priscilla Morris fait partie d’un nombre croissant d’écrivains contemporains venus d’ailleurs sur ces côtes. Originaire de Londres, elle partage désormais son temps entre l’Irlande et l’Espagne. Née d’une mère bosniaque, elle a passé ses étés à Sarajevo. Lorsque la guerre a éclaté là-bas en 1992, ses grands-parents et de nombreux proches ont été pris au piège du siège. Son premier roman raconte l’histoire de Sarajevo assiégée à travers Zora, une artiste et enseignante coincée dans la ville depuis dix mois. Inspiré par l’histoire de la famille Morris, il explore l’art comme moyen de survie et de résilience, voire comme une bouée de sauvetage face à la cruauté et à la dévastation de la guerre. Le roman a été finaliste du prix littéraire de Dayton pour la paix en 2025 et un New York Times Meilleur livre de fiction historique en 2024, et Morris a été présélectionnée pour le Prix des femmes de fiction en 2023.