Thorndike propose des livres en gros caractères en espagnol aux jeunes lecteurs

Les avantages des livres en gros caractères sont bien documentés, et pas seulement pour les lecteurs plus âgés ou les personnes malvoyantes. Les recherches montrent que ce format peut accroître la confiance en lecture dans les situations de classe et favoriser le développement des jeunes lecteurs, y compris ceux qui apprennent l’anglais.

« Lorsque nous avons commencé à présenter les livres en gros caractères aux jeunes aux bibliothécaires, nous avons pu augmenter leur acquisition de titres presque immédiatement », explique Carrie Willis, responsable marketing principale chez Gale’s Thorndike Press, un important éditeur de titres en gros caractères. La question suivante, dit-elle, était : « L’avez-vous en espagnol ? »

Les bibliothécaires scolaires et les enseignants ont constaté que les gros caractères peuvent être un outil puissant pour les élèves qui apprennent l’anglais. Pourtant, il existe une disparité flagrante sur le marché : une recherche rapide sur Amazon donne plus de 700 000 options en gros caractères en anglais, mais seulement environ 2 000 pour les lecteurs en espagnol, dont peu sont destinés aux jeunes lecteurs.

C’est un besoin crucial auquel Thorndike cherche à répondre avec sa toute première collection de livres pour jeunes en gros caractères en espagnol. Le programme, qui a débuté ce printemps, a vu la sortie de 20 titres jusqu’à présent, et prévoit d’en publier huit autres dans les mois à venir, notamment des livres d’auteurs de renom comme Julia Alvarez, Meg Medina, Jason Reynolds, Erika L. Sánchez et Ruta Sepetys.

Les représentants de Thorndike affirment que le programme est une réponse aux commentaires de plus en plus nombreux des bibliothécaires et des enseignants, qui réclament depuis longtemps davantage de ressources pour soutenir les élèves bilingues. Ils ont également cité une étude réalisée par le groupe de défense de l’éducation Project Tomorrow, qui a révélé que deux tiers des enseignants interrogés ont déclaré que les textes en gros caractères conduisaient à une « acquisition plus rapide de l’anglais » par les élèves dont l’anglais n’est pas la langue maternelle, et 42 % ont constaté une « amélioration des capacités de décodage » chez les apprenants de l’anglais lisant en gros caractères.

Les bibliothécaires affirment que le programme soutient également les efforts d’accès équitable dans les écoles. « Le fait de proposer des titres en gros caractères pour les jeunes en espagnol démontre un engagement en faveur de l’accessibilité, de l’inclusion et de la prise en charge de divers besoins d’apprentissage », a déclaré Donna Gray, coordinatrice de la bibliothèque du système de bibliothèques scolaires de la ville de New York, lors de la conférence 2024 de l’association des bibliothèques publiques en avril, lorsque le programme a été annoncé. « En proposant des titres en gros caractères pour les jeunes en espagnol, nous créons un environnement inclusif qui reconnaît et célèbre la diversité linguistique. »

Une version de cet article est parue dans le numéro du 29/07/2024 de Éditeurs hebdomadaires sous le titre : Thorndike propose des livres en gros caractères en espagnol aux jeunes lecteurs