Fantagraphics lance une marque de bandes dessinées d’Asie de l’Est

Fantagraphics créera une maison dédiée aux bandes dessinées et aux romans graphiques d’Asie de l’Est avec une nouvelle marque, Takumigraphics, a annoncé aujourd’hui l’éditeur de bandes dessinées indépendant.

Takumigraphics publiera 16 titres par an à partir du printemps prochain, avec l’éditeur de Fantagraphics Conrad Groth, le président Eric Reynolds et l’éditeur associé Gary Groth à la tête des acquisitions. La liste inaugurale de l’empreinte comprendra Cage du chat errant de Akane Torikai, traduit par Jocelyne Allen (26 mai), Les Amoureux de l’Empire Tome 1 par Yudori (23 juin), Fils errant, tomes un et deux de Shimura Takako, traduit par Rachel Thorn (7 juillet), et Sur leurs lignes de front : la vie des épouses de guerre japonaises Volume 1 de Marina Lisa Komiya, traduit par Diana Taylor (11 août). Les prochains titres incluent des travaux de Dommages cérébraux auteur Shintaro Kago.

« Depuis la création de Fantagraphics en 1976, nous recherchons des œuvres graphiques imaginatives, audacieuses et esthétiquement convaincantes », ont écrit les éditeurs dans un communiqué, ajoutant que le lancement de Takumigraphics s’aligne sur la « mission éditoriale vitale » de l’éditeur. Bien que Fantagraphics ait principalement publié des dessins animés en anglais au cours des 30 premières années de son existence, la presse a élargi son offre au cours des dernières décennies, faisant sa première incursion sérieuse dans le manga en 2010.

En tant que membre de Takumigraphics, Fantagraphics poursuivra son partenariat avec Mangasplaining, un éditeur qui sérialise des bandes dessinées originales sur Substack et collabore avec des presses écrites, comme Fantagraphics, pour les mettre sous forme de livre.

Takumigraphics débutera dans le monde de la bande dessinée japonaise, mais son catalogue s’étendra à terme au-delà des mangas, ont indiqué les éditeurs. Les futurs titres comprendront des bandes dessinées d’auteurs de Corée, de Chine, de Singapour, de Taiwan, des Philippines et d’autres pays asiatiques. Les éditeurs espèrent que le regroupement de ce travail de grande envergure sous le toit d’une seule marque mettra en valeur le langage esthétique et visuel commun que partagent de nombreux artistes de bandes dessinées de la région, quelque chose qu’ils « croient que les lecteurs reconnaîtront et apprécieront ».

En japonais, le mot « takumi » fait référence à l’excellence ou à l’ingéniosité, ainsi qu’à une personne qui incarne ces qualités. Les éditeurs ont déclaré qu’ils estimaient que le mot « illustre le calibre esthétique des livres qui composeront cette marque – des œuvres de maîtrise et de vision ».