Les Longlists pour les National Book Awards 2025 seront déployés tout au long de cette semaine. Cinq finalistes dans chacune des cinq catégories – fiction, non-fiction, poésie, littérature traduite et littérature des jeunes – seront nommés le 1er octobre. Les gagnants seront annoncés lors d’une cérémonie de remise des prix à New York le 20 novembre.
Poésie
- La mort ne se termine pas à la mer par Gbenga Adesina (Université du Nebraska)
- La nouvelle économie par Gabrielle Calvocoesssi (Copper Canyon)
- Devenir fantôme par Cathy Linh Che (Washington Square)
- Terre brûlée par Tiana Clark (Washington Square)
- Mort de la première idée par Rickey Laurentiis (Knopf)
- Lieu de voleur froid par Esther Lin (Alice James)
- Rester mort par Natalie Shapero (Copper Canyon)
- Je connais certaines choses par Richard Siken (Copper Canyon)
- Les intentions du tonnerre: poèmes nouveaux et sélectionnés par Patricia Smith (Scribner)
- Compteur de terreur par Fargo Nissim Tbakhi (vélin profond)
Les éditeurs ont soumis un total de 285 livres pour le National Book Award de la Poésie 2025. Les juges sont Kate Daniels, Terrance Hayes (présidente), H. Melt, Anis Mojgani et Caridad Moro-Gronlier.
Littérature traduite
- Sur le calcul du volume (livre III) par Solvej Balle, traduit du danois de Sophia Hersi Smith et Jennifer Russell (New Directions)
- La reine des épées par Jazmina Barrera, traduit des Espagnols par Christina MacSweeney (deux lignes)
- Nous sommes verts et tremblants par Gabriela Cabezón Cámara, traduit des Espagnols par Robin Myers (New Directions)
- Le soldat rappelé par Anjet Daanje, traduit des Néerlandais par David McKay (nouveau navire)
- Nous ne nous séparons pas par Han Kang, traduit du coréen par e. Yaewon et Paige Aniyah Morris (Hogarth)
- Phase de sommeil par Mohamed Kheir, traduit de l’arabe par Robin Moger (deux lignes)
- Bossu par Saou Ichikawa, traduit des Japonais par Polly Barton (Hogarth)
- Nous ordinateurs: un roman de Ghazal par Hamid Ismailov, traduit de l’Ouzbek par Shelley Fairweather-Vega (Yale)
- Perfection par Vincenzo Latronono, traduit de l’italien par Sophie Hughes (NYRB)
- Tigre triste par Neige Sinno, traduit des Français par Natasha Lehrer (sept histoires)
Les éditeurs ont soumis un total de 139 livres pour le prix du livre national 2025 pour la littérature traduite. Les juges de la littérature traduits sont Stesha Brandon (présidente), Sergio Guérrez Negrón, Bill Johnston, Annette K. Joseph-Gabriel et Karen Tei Yamashita.
Littérature des jeunes
Au total, 325 livres ont été soumis pour le prix du livre national 2025 pour la littérature des jeunes. Les juges sont Cathy Berner, David Bowles (chaise), Candice Iloh, Jung Kim et Maulik Pancholy.