Audible jette son objectif sur l’expansion de la langue espagnole

Audible parie grand sur la croissance de son catalogue de langue espagnole, en mettant l’accent sur les productions originales en collaboration avec des auteurs et des narrateurs locaux – un point que la plate-forme audio a rentré chez elle chez Audible Voces, un rassemblement de créateurs audio d’Amérique latine qui se sont tenus à Mexico le 7 août.

Dans ses remarques d’ouverture, Rachel Ghiazza, directrice du contenu Audible, a noté que la société avait commencé à distribuer du contenu en espagnol il y a plus de 20 ans et a commencé à produire son propre contenu dans cette langue il y a dix ans. Mais avec 486 millions de locuteurs espagnols natifs dans le monde et seulement environ 49 000 titres de livre audio disponibles dans la langue, « cet écart représente une opportunité unique pour la narration en espagnol », a-t-elle déclaré.

Ghiazza a ajouté qu’AUDIBLE vise à développer son contenu en langue espagnole grâce à des investissements dans une production de haute qualité, l’utilisation de technologies immersives telles que Dolby Atmos et des collaborations avec des auteurs et des narrateurs locaux. Sur ce dernier point, elle a souligné l’importance de «soutenir les narrateurs d’horizons et d’expériences divers», ce qui «garantit que tous les types d’auditeurs sont représentés dans les histoires qu’ils entendent sur audible».

L’auteur-compositeur-interprète mexicain-compositeur-compositeur-interprète mexicain-compositeur-interprète, dont l’autobiographie axée El Árbol de la Vida sera publié à l’échelle internationale en tant qu’original audible le 15 septembre; L’auteur mexicain Alma Delia Murillo, qui a six titres produits par la plate-forme; et l’auteur de science-fiction chilien à succès Julio Rojas.

Anasofía Sánchez Juárez, qui dirige les opérations d’Audible au Mexique, a dit PW que le marché hispanophone est extrêmement important pour audible. « Non seulement l’opportunité de marché est vaste, mais nous croyons fermement au pouvoir de ces histoires pour se connecter, inspirer et transformer des vies », a-t-elle déclaré. «Nous avons hâte d’approfondir et d’élargir l’exposition de notre contenu aux auditeurs mexicains.»

Elle a ajouté que la plate-forme cible tout le monde hispanophone, en plus de son contenu de langue portugaise pour le Brésil, où Audible a été lancé il y a deux ans. « Audible met un objectif énorme sur le contenu audio en espagnol, sur tous les marchés », a-t-elle déclaré. «L’entreprise est particulièrement enthousiasmée par le Mexique et l’Amérique latine.»

Au Mexique, Sánchez a déclaré qu’il y a «un tel appétit pour que la narration audio commence par». Selon une étude en 2024 par Statista Consumer Insights, 48% des

Les Mexicains écoutent des podcasts pour une moyenne de 10 heures par semaine. En ce qui concerne les livres audio, Sánchez a déclaré qu’au Mexique et en espagnol en général, le développement personnel et les thrillers sont les genres les plus populaires.

L’adoption du format audio a été notamment lente au Mexique, qui est loin derrière les États-Unis et l’Espagne en parts de marché pour les livres audio de langue espagnole. Sánchez a noté qu’AUDIBLE est ouvert à collaborer avec des institutions culturelles mexicaines pour rendre les livres audio plus largement disponibles et accessibles. Une étude, par Grand View Research, prédit que le marché du livre audio et de la narration audio au Mexique a le potentiel de croître jusqu’à 31% d’ici 2030.

Audible prévoit également d’incorporer la production de langue espagnole dans son échange de création audio (ACX), une plate-forme de bricolage reliant les détenteurs de droits aux producteurs, narrateurs, studios et éditeurs pour produire et distribuer leurs livres audio. Bien qu’ACX ne soit pas encore disponible au Mexique, Sánchez a noté qu’audible «espère pouvoir annoncer de nouvelles opportunités intéressantes pour le marché mexicain dans un avenir proche».

Sánchez a souligné que l’expansion d’Audible au Mexique se concentrera sur «les créateurs mexicains, les narrateurs et les histoires», notant que la société «collabore étroitement avec des sociétés de production locales et des studios d’enregistrement au Mexique pour continuer à développer ce catalogue».