Le boom des romans de niveau intermédiaire transformés en bandes dessinées

À mesure que la catégorie des romans graphiques de niveau intermédiaire s'est développée ces dernières années, le nombre d'adaptations graphiques de livres de niveau intermédiaire a explosé. Cela a du sens : les adaptations graphiques attirent de nouveaux lecteurs vers des histoires plus anciennes et élargissent l’audience des nouvelles. Aux débuts du média, ils ont également aidé les romans graphiques à être acceptés aux yeux des éducateurs, des parents et des bibliothécaires.

Lorsque David Saylor a lancé la marque de romans graphiques Graphix de Scholastic en 2005, les romans graphiques de niveau intermédiaire constituaient encore une petite catégorie et une catégorie qui attirait souvent l'attention des gardiens. «Beaucoup de parents et d'enseignants disaient que les romans graphiques ne sont pas des livres», dit-il. « Ils étaient inquiets à propos des bandes dessinées. Ils pensaient qu’ils posaient problème d’une manière ou d’une autre. Il s'est donc tourné vers les livres avec lesquels les parents et les enseignants eux-mêmes ont grandi, créant des romans graphiques basés sur les livres du chapitre du Baby-Sitters Club d'Ann M. Martin.

Ça a marché. Le premier roman graphique du Baby-Sitters Club a été publié en 2006 ; il existe désormais 15 volumes de ce titre et six autres dans la série dérivée Baby-Sitters Little Sister, et tous sont régulièrement des best-sellers.

Moins de 20 ans plus tard, le scénario s’est inversé et les éditeurs ont recours à des adaptations graphiques pour attirer vers leurs livres le public en plein essor des romans graphiques de niveau intermédiaire. « Nous savons tous que le marché du roman graphique est actuellement le marché en plus forte croissance, il s'agit donc en partie d'aller à la rencontre des enfants là où ils sont, de leur donner ce qu'ils veulent lire », déclare Shana Corey, directrice éditoriale de Random House Graphic et rédactrice en chef de Chris Grabenstein Évadez-vous de la bibliothèque de M. Lemoncello : le roman graphique.

Martin elle-même voit de nouveaux lecteurs venir aux livres du Baby-Sitters Club, lancés sous forme de prose en 1986, à partir des adaptations graphiques. « Je pense que ce sont probablement des enfants qui recherchent quelque chose à lire et qui ont été attirés par les romans graphiques et les ont trouvés de cette façon », dit-elle, « mais j'entends aussi sur Facebook des fans adultes qui ont lu les livres il y a des années qu'ils présentent leur les enfants à la série, parfois à travers les éditions originales mais souvent à travers les romans graphiques.

Les adaptations graphiques élargissent le public par d'autres moyens. Corey, qui édite également les adaptations graphiques des livres Magic Tree House de Mary Pope Osborne, pense que le facteur cool rend les romans graphiques un peu plus faciles à lire pour les enfants plus âgés.

Kara Sargent, directrice de l'édition de marque chez Aladdin et éditrice de l'adaptation graphique de Shannon Messenger's Gardien des cités perdues, pense que la taille compte aussi. « Les romans de Shannon sont très volumineux », dit-elle. « Ce sont des romans volumineux, épais et longs, et tous les lecteurs ne sont pas attirés par un livre comme celui-là. Un roman graphique est une nouvelle façon de raconter une histoire et nous espérons qu’il attirera de nouveaux fans dans la série. » L'adaptation graphique divise également le premier volume du roman en deux parties, que les lecteurs trouveront peut-être plus faciles à gérer.

Les séries font revenir les enfants

Ce n'est pas une coïncidence si tant d'adaptations de niveau intermédiaire sont issues de séries, souvent plus anciennes. «Lorsque les enfants trouvent quelque chose qu'ils aiment, ils veulent continuer à lire», explique Corey.

« C'est comme des bonbons : tu veux juste le suivant », acquiesce Saylor. « Même si les enfants lisent encore et encore des romans graphiques, ils les lisent rapidement », dit-il, « donc la publication de séries n'a de sens que ».

Pour les éditeurs, les adaptations graphiques attirent de nouveaux lecteurs vers des séries plus anciennes. Susan Kochan, directrice éditoriale associée chez Putnam, voit l'adaptation graphique du livre de Paula Danziger Amber Brown n'est pas un crayon comme un moyen de présenter le personnage, apparu pour la première fois en 1993, à une nouvelle cohorte de lecteurs dans les deux formats. « J'espère que nous obtiendrons une excellente couverture médiatique, et que les gens reviendront également à l'original », note-t-elle.

Saylor dit que les ventes des livres du Baby-Sitters Club ont augmenté lorsque les romans graphiques ont gagné en popularité. « Cela a stimulé les ventes de livres en prose, car les fans ne s'en tiennent pas nécessairement à un seul format », dit-il. « Si vous aimez quelque chose, vous lirez le roman graphique, vous lirez le livre en prose, vous verrez le film ou le regarderez sur Netflix. Il y a toutes ces différentes façons d’en profiter.

Les adaptations graphiques permettent également aux lecteurs d'aborder des séries plus longues, comme Sweet Valley Twins, qui fait partie d'une franchise de plus de 200 livres en prose. « Les romans graphiques sont un bon point d'entrée », déclare Whitney Leopard, rédactrice en chef chez Random House Graphic, qui édite les romans graphiques Sweet Valley Twins. « Les enfants peuvent commencer à lire les romans graphiques et se lancer dans d'autres aventures s'ils disposent de ces romans dans un format différent. »

À mesure que la catégorie mûrit, les romans graphiques plus anciens peuvent même bénéficier de nouveaux livres en prose. En 2012, Random House a publié une adaptation graphique du roman de Jeanne DuPrau La ville de Braisequi était un best-seller en 2003. Quand le nouveau livre en prose de DuPrau, Projet F, a été publié en octobre dernier, Random House a également publié de nouvelles éditions des deux versions de l'ancien titre. « Ce roman graphique se vend depuis des années », déclare Michelle Nagler, vice-présidente principale et éditrice, « mais nous avons tout vu augmenter : Projet F, le Ville de Braise livre de poche, et le Ville de Braise les romans graphiques se sont tous mieux vendus cet automne.

Même si les romans graphiques de tous types sont extrêmement populaires à l'heure actuelle, la valeur d'une quantité connue ne peut être ignorée. « Nous obtenons immédiatement un placement dans les librairies pour quelque chose comme Sweet Valley Twins, parce que les libraires le savent », explique Nagler. D'un autre côté, ajoute-t-elle, « la nostalgie vous fait franchir la porte, mais elle ne va pas y retenir les enfants. Le fait que Sweet Valley ait continué à perdurer, que chaque livre figure sur la liste des best-sellers et que nos ventes aient augmenté, ce n'est pas du tout une question de reconnaissance de la marque. Il s'agit des histoires intemporelles de Francine Pascal et des adaptations qui les rendent actuelles.

Mises à jour et ajustements

L’un des avantages des adaptations est qu’elles permettent aux éditeurs de mettre à jour les livres, de retirer les téléphones filaires, de moderniser les coiffures et, de manière générale, de mettre les choses à jour. Cela inclut de rendre le casting plus diversifié.

« Francine Pascal a déclaré : « Je veux que cela reflète une salle de classe moderne. Je veux que les enfants puissent se voir eux-mêmes », dit Leopard. « C'était formidable d'avoir cette conversation avec elle, où la diversité était une telle priorité. »

L'artiste Anu Chouhan a dessiné Blanche-Neige en Asiatique de l'Est et le prince en Asiatique du Sud dans son adaptation du film de Sarah Mlynowski. Peu importe après : le plus juste de tous pour Graphix, reflétant une réalité historique qui n'apparaît pas toujours dans les œuvres contemporaines. « C'est à cela que ressemblent les gens dans le monde réel », dit-elle, « et même à l'époque médiévale, il y avait des gens de couleur dans les grandes villes. »

Évadez-vous de la bibliothèque de M. Lemoncello avait déjà un casting diversifié, dit Corey, mais l'adaptation offrait une autre opportunité. Grabenstein inclut des références à d'autres livres et auteurs dans ses histoires, et avec l'adaptation, ajoute Corey, « nous avons pu introduire des livres plus récents et plus diversifiés. C’était vraiment important pour lui.

Garder le cœur de l'histoire

Le processus d'adaptation varie d'un éditeur à l'autre ; Parfois, un nouvel écrivain adapte le scénario, parfois l'artiste fait tout le travail et l'auteur original est généralement également impliqué. Les éditeurs et les adaptateurs doivent équilibrer l’ancien et le nouveau, en conservant l’essence du livre tout en le traduisant sur un nouveau support. « C'est un peu un processus d'édition », explique Saylor, « en ce qui concerne les notes importantes que vous souhaitez atteindre, les éléments dont vous avez besoin dans le livre et les éléments que vous pouvez laisser de côté. »

Cela n'a pas été difficile pour Grabenstein, qui a écrit le scénario de l'adaptation de Évadez-vous de la bibliothèque de M. Lemoncello. « Il a dit qu'il savait comment le resserrer et où : les choses qui n'avaient jamais été mentionnées dans les lettres des fans étaient celles qu'il avait supprimées pendant qu'il écrivait le script », se souvient Corey. « Il m'a dit : 'Personne n'a jamais dit que c'était sa scène préférée.' C'est parti ! » »

D'un autre côté, Osborne était initialement réticent à autoriser l'adaptation des livres Magic Tree House, dit Nagler. « Ce n'était pas un jeu d'enfant, car Mary pense vraiment au monde de Magic Tree House. Quand elle a décidé de le faire, elle a sauté dedans à deux pieds. »

Une chose qui a aidé : les adaptateurs Kelly et Nichole Matthews étaient fans des livres lorsqu'ils étaient enfants, et l'enthousiasme qu'ils ont apporté au projet a contribué à lui donner vie.

Étant donné que la plupart des séries actuellement adaptées sont plus anciennes, les éditeurs et les adaptateurs sont souvent des fans de longue date. Leopard a lu les livres de Sweet Valley quand elle était petite, et les livres du Baby-Sitters Club étaient les favoris de Raina Telgemeier, un fait qu'elle a mentionné lors d'une conversation informelle avec Saylor et l'éditeur Janna Morishima il y a 20 ans.

«Nous pensions déjà que nous allions les adapter», explique Saylor. « Il s’agissait simplement de trouver le bon artiste. Dès que nous avons appris que Raina avait grandi avec eux et les aimait, nous nous sommes dit : « Vous êtes la bonne personne pour adapter ça ! »

D'autres adaptateurs résonnent simplement avec l'original, comme Victoria Ying l'a fait avec les livres Amber Brown de Paula Danzinger. «Paula avait une compréhension incroyable des émotions des enfants, des choses heureuses comme des choses tristes et difficiles», dit Kochan. « Et nous avons eu la chance de trouver Victoria, qui avait la même lignée avec son enfant intérieur. »

Pour Chouhan, qui s'est adapté non seulement Peu importe après mais aussi celui de Roshani Chokshi Aru Shah et la fin des temps, la clé est de le garder libre et de laisser le lecteur utiliser son imagination, comme il le ferait s'il lisait de la prose. « Vous ne pouvez pas trop y penser », dit-elle, « car cela va paraître très rigide. Je ne suis pas extrêmement détaillé dans mon art dans mes romans graphiques, donc il y a toujours ce genre de marge de manœuvre où un enfant qui lit ceci pourrait être capable d'imaginer ce qui s'est passé entre la première et la deuxième case.

En fin de compte, dit Saylor, « avec les bonnes personnes et les bons esprits derrière cela, vous pouvez adapter à peu près tout ».

Brigid Alverson est une journaliste qui écrit sur les bandes dessinées et les romans graphiques.

Une version de cet article est parue dans le numéro du 11/03/2024 de Éditeurs hebdomadaire sous le titre : Middle Grade Goes Graphic