La maison d’édition italienne 21letters ouvre une filiale américaine, 26letters, qui publie ce mois-ci son premier titre. La société a été fondée à Modène en 2019 par Alberto Bisi et publie six titres par an, en mettant l’accent sur la fiction traduite et les romans graphiques ; son nom italien dérive du fait qu’il y a 21 lettres dans l’alphabet italien, et le nom américain reflète l’utilisation de 26 lettres en anglais.
Les auteurs figurant sur la liste italienne de l’éditeur comprennent Lois Lowry, Yu Miri, Walter Mosley et Mikhail Shiskin. Le premier titre américain est Sempé à New Yorkune collection de couvertures dessinées par le caricaturiste d’origine française Jean-Jacques Sempé pour le New yorkais revue. L’œuvre d’art sera accompagnée d’un essai original sur New York comme source d’inspiration pour Sempé, décédé en août 2022. Le livre sera publié le 5 décembre et sera distribué par Cardinal Publishers Group.
« Pour notre premier pas en Amérique, nous souhaitions être accompagnés par Sempé, pour qui cela ressemble à un retour à la maison avec sa collection complète des New yorkais couvertures », a déclaré Bisi. « L’année dernière, il y a eu une exposition en plein air de ses dessins à New York. On voit souvent ses cartes postales vendues dans toute la ville, et ce livre est donc un hommage naturel à lui et à son travail.
Bisi déménage avec sa famille aux États-Unis et a récemment participé au Texas Book Festival à Austin. Il a déclaré que son projet est de continuer sur la même voie, en publiant une petite liste de titres de grande qualité qui ont valu à la maison d’édition deux prix Strega, l’équivalent des National Book Awards, en seulement quatre ans. « En tant que petit éditeur, nous nous concentrons sur la qualité plutôt que sur la quantité », a déclaré Bisi. « Je déménage en Amérique où je sens qu’il y a une attitude positive et de l’énergie, notamment autour de l’édition. »
21letters continuera à publier six titres par an en Italie. Aux États-Unis, 26letters a annoncé que son prochain livre serait une traduction en anglais de Les Dames du Faubourg de l’auteur français Jean Diwo, avec d’autres titres à venir par la suite.