SourceBooks profite d’une pointe de 200% dans ses affaires internationales au cours des deux dernières années en se déplaçant agressivement sur les marchés internationaux, en commençant par le Brésil et l’Allemagne. La société d’édition basée sur Naperville, en Illinois a annoncé hier qu’elle publiait des traductions de titres de romance initialement publiées aux États-Unis sous son empreinte à la croissance la plus rapide, Bloom Books.
Lancé en partenariat avec El James en 2021, le modèle commercial de Bloom Books vise à publier des auteurs entrepreneuriaux prospères qui veulent un contrôle plus créatif sur leur travail. Outre James, les auteurs de Bloom incluent Ana Huang, Elle Kennedy, Lucy Score et Scarlett St. Clair.
« C’est tellement excitant d’aider ces auteurs à développer leurs entreprises à l’international », a déclaré Dominique Raccah, éditeur et PDG de SourceBooks, dans un communiqué. «Ce modèle a fait une telle différence pour nos auteurs en Amérique du Nord, et nous sommes ravis d’étendre notre programme de floraison innovante en deux des plus grands marchés romantiques du monde grâce à nos partenariats avec Penguin Random House Verlagsgruppe et Companhia Das Letras.»
Notant que les revenus annuels provenant des ventes de livres en Allemagne ont dépassé 9 milliards d’euros l’année dernière, ce qui rend le plus grand marché de livres non anglophones de l’Europe, Sourcebook a déclaré que le pays était «la passerelle parfaite du paysage littéraire du continent». Bloom Allemagne a été lancé en août, en partenariat avec PRH Verlagsgruppe GmbH, avec la sortie de la traduction de Sophie Lark’s Kingmakers: première annéece que Sourcebooks rapporte a reçu un «grand soutien national au détail» des deux grandes librairies de chaîne allemandes, Humen enBubel et Thalia.
S’appuyant sur cette élan, SourceBooks a l’intention de publier des traductions de 14 titres supplémentaires Bloom en Allemagne en 2025, y compris le reste de la série Kingmakers de Lark ainsi que sa toute nouvelle série Sparrow and Vine. Deux titres de la série No Gods de Piper CJ ont prévu la traduction et la sortie de l’été prochain.
« Le lancement de Bloom Allemagne nous permet de mieux servir les auteurs et les lecteurs », a déclaré Matthias Aichele, vice-président senior de développement audio, stratégique et numérique chez PRH Verlagsgruppe GmbH. «Les commentaires positifs de notre partenariat ont été écrasants, et nous sommes ravis de dévoiler une gamme de nouveaux livres passionnants qui captiveront les lecteurs à travers le monde germanophone.»
Sourcebooks a lancé Bloom Brasil en partenariat avec Paralela, une empreinte de Companhia Das Letras, qui publie des auteurs romantiques tels que Elle Kennedy, Christina Lauren et Taylor Jenkins Reid. «Nous connaissons déjà la force du public brésilien et de la communauté de lecture ici à travers ce que nous avons publié dans l’empreinte de Paralela», a déclaré Quezia Cleto, rédactrice en chef de Bloom Brasil. «En unir leurs forces avec Bloom, nous apporterons non seulement des noms majeurs sur le marché brésilien, mais aussi à grande vitesse.»
En Amérique du Sud, Bloom Brasil publiera 19 titres en 2025 en Portugais brésilien, ses débuts en février avec les trois premiers livres de la série Scarlett St. Clair’s Hadès X Persephone. En mars, l’empreinte publiera également À demi-sangLa romance de la liste de la liste de Lucy Score Histoire de ma vieet Chloé Walsh Reliure 13 en portugais.
«Ces auteurs acclamés, qui ont collectivement dominé les listes de best-sellers et ont capturé le cœur de millions de lecteurs dans le monde, apportera désormais leur narration bien-aimée au public portugais», a déclaré Shannon McCain Rodrigues, directrice associée du nouveau marketing et publicité international créé de nouveau créés. Équipe chez SourceBooks. Rodrigues, qui a été embauché loin de HarperCollins en juin, supervisera toutes les initiatives de marketing internationales de l’entreprise.